信息資訊
新聞資訊
俄語基礎(chǔ)短語:克制自己!
發(fā)布時(shí)間:2019-02-23 10:38:42
發(fā)布人:康橋教育
點(diǎn)擊次數(shù):53
【俄語學(xué)習(xí)】
Больше не 再不,不再 (作副詞用)
Я больше не буду опаздывать. 我再也不遲到了。
Мы вам больше не верим. 我們再也不相信您了。
拓展
Больше не говорить 更別說
Больше не быть 再也不
Не больше 不超過,不大于
Не меньше 不小于
Бороться с собой 克制自己
(作謂語用。表示不顧外力阻礙一定要實(shí)現(xiàn)的行為)
Чувствуется, что он борется с собой в душе: промолчать или же открыто признать свою ошибку.
可以感覺到,他內(nèi)心在進(jìn)行斗爭:究竟是沉默下去,還是公開承認(rèn)自己的錯(cuò)誤。
拓展
Бороться с кем, против кого-чего (或無補(bǔ)語) 同…競爭,同…戰(zhàn)斗
Бороться за что 為(實(shí)現(xiàn))…而斗爭
Бороться до конца 戰(zhàn)斗到底
Бросить дело на полупути 半途而廢(作謂語)
Он бросил дело на полупути.
他的事業(yè)半途而廢了
拓展
Бросить что на полупути 虎頭蛇尾
[пол-]表示“一半”,“半個(gè)”;比如:полчаса半小時(shí),полшага半步,полдень中午。
